Гість БОЧ987 Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 а если и братья, то вовсе не родные, а скорее двоюродные. А какие языки являются действительно наиболее близкими русскому и украинскому красноречивее всего говорят словари: (интересующимся внутренней лингвистикой и сопоставительным языкознанием предлагаю репрезентативный лексический срез из четырех славянских языков /около 700 слов/): По-украински По-польски По-русски По-болгарски (в скобках по-сербски) abo albo или или але ale но но аґрус agrest крыжовник цариградско грозде аркуш arkusz лист лист бавовна bawełna хлопок памук багатокрапка wielokropek многоточие многоточие багаторазовий wielokrotny многократный многократен багнет bagnet штык щик багно bagno болото блато бадати badać обследовать обследвам бажане pożądany желательно желателно бажання pożądanie желание желание барва barwa краска боя батьки rodzice родители родители безглуздість bezsens нелепость нелепост безперечно bezsprzeczny бесспорно безспорно безпомилково nieomylny безошибочно безпогрешно бесіда biesiada беседа беседа білизна bielizna белье бельо брак brak недостаток недостиг брама brama ворота врата братерство braterstwo братство братство брати участь brać udział принимать участие вземам участие брутальний brutalny грубый груб будувати budować строить строя бурса bursa общежитие общежитие буряк burak свекла цвекло бути неприсутнім być nieobecny отсутствовать отсъствам в залежності від w zależności od в зависимости от в зависимост от в небезпеці w niebezpieczności в опасности в опасност в порівнянні з... w porównaniu z... по сравнению с... в сравнении с... вага waga вес, тяжесть тежест вада wada недостаток недостиг (недостатак) важко kłopotliwe затруднительно затруднителен вартість wartość стоимость стойност вдячність wdzięczność признательность признателност вельмишановний wielceszanowny многоуважаемый многоуважаем верства warstwa слой слой веслування wiosłowanie гребля гребане вживати używać употреблять употребявам вибачати wybaczać извинять извиня вибачити wybaczyć простить простя вибух wybuch взрыв взрив вигляд wygląd вид вид виднокруг widnokrąg горизонт хоризонт визначити oznaczyć определить определя викладач wykładacz преподаватель преподавател ххххххххххххх виконавець wykonawca исполнитель изпълнител використання wykorzystanie использование използване вимагати wymagać требовать искам, трябва вимір wymiar измерение измерване вимірити wymierzyć измерить измеря вимога wymaganie требование требование виняток wyjątek исключение изключение випадково wypadkowo случайно случайно випадок wypadek случай случай випромінювати promieniować излучать излъчвам вир wir водоворот водовъртеж виразка wrzód язва язва виріб wyrób изделие изделие виробництво wyrób производство производство висновок wniosek заключение заключение витрата wydatek расход разход витратити wydać израсходовать изразходвам виховання wychowanie воспитание възпитание відбиття odbicie отражение отражение відвертий otwarty откровенный откровен відвідувач koncepcji посетитель посетител відмінність odmienność отличие отличие відмовити odmówić отказать откажа відмовлення odmówienie отказ отказ відповідати odpowiadać соответствовать съответствам відповідний odpowiedni соответствующий съответен відповідь odpowiedź ответ отговор відрядження wyjazd командировка командировка відстань dystans расстояние разстояние відстрочити odraczają отсрочить отсроча відхиляти odchylić отклонять отклонявам вік wiek возраст възраст вільний wolny свободный свободен вітальня bawialnia гостиная гостна вказівка wskazówka указание указание влада włada власть власт власник właściciel собственник собственик власність własność собственность собственост властивість właściwość свойство свойство вологий wilgotny влажный влажен воля wola свобода свобода впевненість pewność уверенность увереност вплив wpływ влияние влияние впливати wpływać воздействовать въздействам вразливість wrażliwość впечатлительность впечатлителност врода uroda красота красота всупереч wbrew вопреки въпреки в'язень więzień узник затворник галас hałas шум шум галасувати hałasować шуметь шумя галузь gałąź область област ганок ganek крыльцо преддверие ххххххххххххх ганьба hańba позор срам гасло hasło лозунг лозунг гатунок gatunek сорт сорт гвалт gwałt насилие насилие гелiкоптер/вертоліт/ helikopter вертолет вертолет гідний godny достойный достоен голити golić брить бръсна (брияти) голитися golić się бриться бръсна се голосний głośny громкий гръмък голосно głośno громко гръмко голота hołota беднота бедните горобець wróbel воробей врабец готівка gotówka наличность (денег) парична сума гра gra игра игра гуркіт hurkot грохот рев даремно nadaremnie бесполезно безполезен дарма darmo напрасно напразно дах dach крыша покрив дбати dbać беспокоиться се безпокои двокрапка dwukropek двоеточие двоеточие джерело źródło источник източник дзьоб dziob клюв клюн дивний dziwny странный странен дитячі ясла dziecięcy żłobek детcкие ясли детски ясли дівчина dziewczyna девушка девойка ділянка działka участок участък дія działanie действие действие діяти działać действовать действам доба doba сутки денонощие добробут dobrobyt благосостояние благополучие довгостроковий długoterminowy долгосрочный дългосрочен довести dowieść доказать доказва догана nagana выговор порицание додавати dodawać прибавлять прибавям додати dodać добавить добавя додатковий dodatkowy дополнительный допълнителен дозвіл zezwolenie разрешение разрешение докладне dokładnie подробно подробно доля przeznaczenie судьба съдба домовлятися umawiać się договариваться договарям се допомога pomoc помощь помощ дорадник doradza советник съветник (саветник) доречний stosowny уместный уместен доручення upoważnienie доверенность довереност досвід doświadczenie опыт опит досвідчений doświadczony опытный опитен досить dosyć достаточно/хватит/ достатъчно досягнення osiągniecie достижение постижение дотепний dowcipny остроумный остроумен Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість БОЧ987 Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 доцільність dogodność целесообразность целесъобразност другорядний drugorzędny второстепенный второстепенен другосортний drugorzędny второсортный второкачествен думка zdanie мнение мнение дякую вас dziękuje благодарю вас благодаря ви єдність jedność единство единство жадати pożądać желать желая жебрак żebrak нищий просяк живиця żywica смола смола живцем żywcem живьем живо жито żyto рожь ръж життя życie жизнь живот жнива żniwa жатва жетва за винятком za wyjątkiem за исключением с изключение за своїм розсудом według własnego upodobania на свое усмотрение по свое усмотрение забезпечення zabezpieczenie обеспечение обезпечение забобон zabobon суеверие суеверие забудова zabudowa застройка постройка забуток zabytek памятник старины древен паметник завада zawada помеха затруднение завдяки dzięki благодаря благодарение завжди zawsze всегда постоянно завзятий zawzięty упорный упорит завчасно zawczasu заранее преждевременно загалом ogólnie в общих чертах в общи черти задоволений zadowolony довольный доволен задоволення zadowolenie удовольствие удоволствие задовольняти zadowalać удовлетворять удовлетворявам заздрість zazdrość зависть завист зазначити zaznaczyć подчеркнуть подчертавам займенник zaimek местоимение местоимение закінчення skończenie окончание окончание заклопотаний zakłopotany озабоченный разтревожен закоханий zakochany влюбленный влюбен закреслити zakreślić зачеркнуть зачеркна закутий zakuty закованный окован залежність zależność зависимость зависимост залога załoga экипаж екипаж замах zamach покушение покушение замість zamiast вместо вместо заможний zamożny зажиточный благополучен зануряти zanurzać погружать потапя запалення zapalenie воспаление възпаление запам'ятати zapamiętać запомнить запомня запевнити zapewnić убедить убедя запевняння zapewnienie заверение уверение запеклий zaciekły ожесточенный яростни заперечити sprzeciwić się возразить възразя запитання zapytanie вопрос въпрос зараз zaraz сейчас сега /понастоящем/ зараховувати zarachować зачислять зачисля ххххххххххххх засмага opalenizna загар загар засновник założyciel учредитель учредител застава zastaw залог залог заступник zastępca заместитель заместник зателефонувати zatelefonować позвонить позвъня затишний przytulny уютный уютен затишок przytulność уют уютност затока zatoka залив залив затримати zatrzymać задержать задържа затятість zaciętość упорство упорство захворювання zachorowanie заболевание заболяване захист osłona защита защита захід zachód запад запад західний zachodni западный западен захоплення zainteresowanie увлечение увличане збагатити wzbogacać обогатить обогатя збиток ubytek ущерб ущърб збіг zbieg совпадение съвпадение зброя zbroja оружие оръжие збудити zbudzić разбудить събудя (разбудити) звертати увагу zwracać uwagę обращать внимание обръщам внимание звиклий zwykły привычный привичен звичай zwyczaj обычай обичай звичайний zwyczajny обыкновенный обикновенен зворотно z powrotem обратно обратно згвалтування zgwałcenie изнасилование изнасилване згідно zgodnie согласно съгласно згода zgoda согласие съгласие зграя zgraja стая тълпа здається zdaje się кажется очевидно здатність zdatność способность способност злодій złodziej вор крадецът злочинець złoczyńca преступник престъпник зміну zmiana изменение изменение зміцнити wzmacniać укрепить укрепя змусити zmusić заставить заставя зневага zniewaga пренебрежение пренебрежение зникати znikać исчезать изчезва (исчезнути) знову znów опять /вновь/ отново (опет) зовнішний zewnętrzny внешний външно зошит zeszyt тетрадь тетрадка зрада zdrada измена измяна зранку z rana /rankiem/ с утра сутринта зруйнувати zrujnować разрушить разрушава зручний poręczny удобный удобен зубожіння zubożenie обнищание обедняване зухвало zuchwale дерзко, нагло нахално, безсрамно інший inny другой друг існувати istnieć существовать съществувам ххххххххххххх кайдани kajdany оковы окови капелюх kapelusz шляпа шапка качка kaczka утка патица квітень kwiecień апрель април квітка kwiat цветок цвете келих kielich бокал чаша керівник kierownik руководитель ръководител керівництво kierownictwo руководство ръководство кермо kierownica руль кормило керування kierowanie управление управление керуючий kierownik управляющий управител кількість ilość количество количество ковдра koc одеяло одеяло ковток łyk глоток глътка колiр kolor цвет цвят колисанка kołysanka колыбель люлка коло koło круг кръг кольорови kolorowy цветной цветен корисний korzystnyу полезный полезен корисно korzystnie полезно полезно користь korzyść польза полза короткочасний krótkotrwały кратковременный кратковременен кошти koszty средства средства коштовність kosztowność драгоценность бижутерия (драгоцености) кошторис kosztorys смета сметка крадіжка kradzież кража кражба країна kraj страна страна крапка kropka точка точка крапля kropla капля капка креслення kreślenie чертеж чертеж кут kat угол ъгъл кшталт /зразок/ kształt образец обрзец лазня łaźnia баня баня ланцюг łańcuch цепь верига лапки cudzysłów кавычки кавички ледве ledwie едва едва литера liera буква буква ліжко łóżko кровать легло (кревет) ліжко łóżko койка койка лікарня lecznica лечебница лечебница ліки lek лекарство лекарство лікувальний lekarski лечебный лечебен ліхтар latarnia фонарь фенер лоскітливий łaskotliwy щекотливый щекотлив людство ludzkość человечество човечество лютий luty февраль февруари маєток majątek имение имение майдан majdan площадь площад мало-мало ledwie чуть-чуть едва-едва мапа mapa карта карта мешканець mieszkaniec житель жител Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість БОЧ987 Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 місто miasto город град місце проживання miejsce zamieszkania местожительство местожителство місцевість miejscowość местность местност міський miejski городской градски млин młyn мельница мелница мова mowa язык език мовити mówić говорить говорят можливість możliwość возможность възможност можливо możliwe возможно възможно мрія marzenie мечта мечта мул mul ил нанос мур mur cтена cтена мурований murowany каменный каменен мусить musi должен длъжен навіть nawet даже даже навмисно naumyślnie нарочно нарочно навпіл na wpół пополам наполовина надавати ilość предоставлять предоставям надлишок nadmiar излишек излишък надмір nadmiar избыток излишък надходити nadchodzić поступать постъпвам назва nazwa название название наймання wynajęcie наем наем наймит najmita батрак работник наклад nakład тираж тираж належати należeć принадлежать принадлежа намет namiot палатка палатка намір namiar намерение намерение наочний naoczny наглядный нагледен напевно na pewno наверно вероятно напій napój напиток напитка наприклад na przykład например например нарада narada совещание съвещание нарис zarys очерк очерк наслідок konsekwencja последствие последствие насправді w rzeczywistości в действительности в действительност наступного дня następnego dnia на другой день на другия ден натхнення natchnienie вдохновение вдъхновение нахилити nachylić наклонить наклоня небажаний niepożądany нежелательный нежелателен небезпека niebezpieczeństwo опасность опасност небезпечний niebezpieczny опасный опасен невимушений niewymuszony непринужденный непринуден невідомий niewiadomy неизвестный неизвестен невідповідний nieodpowiedni неподходящий неподходящ негативний odbicia отрицательный отрицателен недійсний nie działający недействительный недействителен недоброякісний zlej jakości недоброкачественный недоброкачествен незабаром wkrótce скоро скоро ххххххххххххх незадоволений niezadowolony недовольный недоволен незвичайний niezwykły необыкновенный необикновен незрозумілий niezrozumiały непонятный непонятен незручний nieporęczny неудобный неудобен неминучий nieunikniony неизбежный неизбежен неможливий niemożliwy невозможный невъзможен неодмінно koniecznie непременно непременно непорозуміння nieporozumienie недоразумение недоразумение неприпустимий niedopuszczalny недопустимый недопустим нескінчений nieskończony бесконечный безкрайна несмачний niesmaczny невкусный безвкусен нестаток nędza нужда нужда нетреба nie trzeba ненужно ненужно нісенітниця bezsens бессмыслица безсмислица новина nowina новость новост ноші nosze носилки носилка нудьгувати nudzić się скучать скучая о другій годині дня o drugiej godzinie в два часа дня в два часа през деня обґрунтований ugruntowany обоснованный обоснован обіцянка obiecanka обещание обещание обкладати obkładać облагать облагам обов'язково obowiązkowy обязательно обязателно обов'язок obowiązek долг дълг обопільний obopólny обоюдный взаимен обсяг obciąg объем обем обуритися oburzyć się возмутится възмутен огидний ohydny отвратительный отвратителен огляд ogląd обзор обзор оголошення ogłoszenie объявление обявление одноманітний jednostajny однообразный еднообразен одночасно jednocześnie одновременно едновременно опір opór сопротивление съпротивление оповідання opowiadanie рассказ разказ оселедець śledź сельдь селда ослін osłona ограждение защита особа osoba лицо /человек/ лице останній ostatni последний последен остаточний ostateczny окончательный окончателен отже otóż итак и така отрута trutka отрава отрова паливо paliwo топливо, горючее гориво пан pan господин господин пані pani госпожа госпожа папір papier бумага хартия паркан parkan ограда ограда певний pewny определенный определен пекло piekło ад ад перебільшувати przerwy(zatrzymanie się) преувеличивать преувеличавам перевага przewaga предпочтение предпочитание передумова przesłanka предпосылка предпоставка переклад przekład перевод превод ххххххххххххх перекладач przekładasz переводчик преводач переконання /погляд/ przekonanie убеждение /взгляд/ убеждаване переконливий przekonywający убедительный убедителен перешкода przeszkoda преграда преграда перешкодити przeszkodzić воспрепятствовать предотвратявам перли perły жемчуг бисер перши pierwszy первый първи першорядний pierwszorzędny первостепенный първостепенен питання pytanie вопрос въпрос пиха pycha высокомерие високомерие південний захід południowy zachód юго-запад югозапад південь południe юг юг північ północ север север північний захід północny zachód северо-запад северозапад підкуп przekupują подкуп подкуп піднесення wzniesienie возвышение възвишение підручник podręcznik учебник учебник підсилювач wzmacniacz усилитель усилвател пляма plama пятно петно побажання życzenie пожелание пожелание побоювання obawa опасение опасение повага poważanie уважение уважение повертати powracać возвращать възвръщам повинний powinny должен длъжен повідомлення zawiadomienie сообщение съобщение повінь powódź наводнение наводнение повітря powietrze воздух въздух повстання powstanie восстание въстание погляд pogląd воззрение /взгляд/ зрение /изглед/ погоджений uzgodniony согласованный съгласуван погодитися zgodzić się согласиться съглася се подія wydarzenie событие събитие подорож podróż путешествие пътешествие покажчик wskaźnik указатель указател показник wskaźnik показатель показател помилятися pomylić się заблуждаться заблуждавам се попереджати uprzedzać предупреждать предупреждавам попередній poprzedni предварительный предварителен порада porada совет съвет поразка porażka поражение поражение посада posada должность длъжност постать postać образ образ постійний nieodmienny постоянный постоянен поступовий stopniowa постепенный постепенен посуха posucha засуха суша потилиця potylica затылок тил поточний bieżący текущий текущ потреба potrzeba потребность потребност потужність potęga мощность мощност Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість БОЧ987 Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 початковий początkowy начальный начален почувати odczuwać чувствовать чувствам правдоподібно prawdopodobnie вероятно вероятно прагнення pragnienie жажда жажда прагнути pragnąć стремиться стремя се прапор flaga/proporzec/ флаг флаг праска żelazko утюг ютия прасувати prasować гладить гладя /изглаждам/ працювати pracować работать работя предосить dosyć предостаточно предостатъчно при нагоді przy okazji при случае при случай прибуток przybytek доход доход приватний /про власність/ kopia частный /о собственности/ частен привід przyczyna повод повод придатна przydatność годен годен придатність przydatny годность годност приємний przyjemna приятный приятен приказка przysłowie поговорка поговорка приклад przykład пример пример прикрість przykrość огорчение огорчение прикро przykro досадно досадно прикрость przykrość досада разочарование примус przymus принуждение принудата припинити zaprzestać прекратить прекратя припускати przypuszczać предполагать предполагам прихильність przychylność расположение разположение промисловість przemysł промышленность промишленост пропозиція propozycja предложение предложение протягом w ciągu в течение в течение путівник przewodnik путеводитель пътеводител рада radа совет съвет радник radca советник съветник ранок ranek утро утро регот rechot хохот смях решта reszta остаток /сдача/ останалата част ризик ryzyko риск риск риса cecha черта черта рівень poziom уровень уровен рівнина równania равнина равнина рівновага równowaga равновесие равновесие рідкий rzadki жидкий течност різний wszechstronny различный различен різнобічний niezgody разносторонний разностранен різноманітний rozmaity многообразный многообразен рік rok год година річ rzecz вещь вещ робити robić делать върша родина/сімейство/ rodzina семейство семейство розбіжність rozbieżność разногласие разногласие розмаїтість rozmaitość разнообразие разнообразие розмова rozmowa разговор разговор ххххххххххххх розмовник rozmówki разговорник разговорник розпач rozpacz отчаяние отчаяние розповісти rozpowiedzieć рассказать разкажа розподіл podział деление деление розпуста rozpusta разврат разврат розробити opracować разработать разработя розум rozum ум ум розумний rozumny умный умен російський rosyjski русский руски рослина roślina растение растение рух ruch движение движение свідомість świadomość сознание съзнание світ świat мир /не война/ мир своєчасний we właściwym czasie своевременный своевременен скарга skarga жалоба жалба складний skomplikowany сложный сложен складність komplikacja сложность сложност скористатися skorzystać воспользоваться възползва скористатися skorzystać воспользоваться възползвам се скривдити skrzywdzić обидеть обидя скриня skrzynia сундук сандък смак smak вкус вкус смачний smaczny вкусный вкусен смуток smutek печаль печал сніданок śniadanie завтрак закуска собівартість kosztу własne себестоимость себестойност сперечатися sprzeczać się спорить споря спис spisa копье копие співвідношення korelacja соотношение съотношение співжиття współżycie сожительство съжителство співробітничати współpracować сотрудничать сътруднича спіж spiż бронза бронз спільний wspólny общий общ спільний wspólny совместный съвместен сповідь spowiedź исповедь признание сподіватися spodziewać się надеяться надяват спостерігати obserwować наблюдать наблюдавам спритний sprytny бойкий бърз сприяння sprzyjacie содействие съдействие спростувати sprostować опровергнуть отричам спротив sprzeciw сопротивление съпротивление стайня stajnia конюшня конюшня створювати tworzyć создавать създавам стілець stolec стул стол стіна ścienną стена стена стосунки stosunki взаимоотношения взаимоотношения страва strawa еда /кушанье/ ядене страйк strajk забастовка стачка стрічка wstążka лента лента ххххххххххххх струмок strumyk ручей ручей стрункий zgrabny стройный строен сукупність całokształt совокупность съвкупност суміш mieszanka смесь смес сумління sumienie совесть съвест сумнів wątpienie сомнение съмнение сурма surma труба /сигнальная/ тръба сучасний współczesny современный съвременен схід wschód восток изток сходинка schodek ступенька стъпка сяйво blask сияние сияние термін termin срок срок терміновий terminowy срочный срочен терпіння cierpliwość терпение търпение терплячий cierpliwy терпеливый търпелив тесля cieśla плотник дърводелец тиждень tydzień неделя седмица тимчасовий tymczasowy временный временен товариський towarzyski общительный общителен тортування tortury истязания /мучения/ мъчения травень maj май май трикутник trójkąt треугольник триъгълник тримати trzymać держать държа трохи trochę несколько няколко тутешній tutejszy местный /здешний/ местен жител у залежності від... w zależności в зависимости от... в зависимост от... увага uwaga внимание внимание уважність uważnie внимательность внимателност увічливий uprzejmy вежливый вежлив увічливість uprzejmość вежливость вежливост угода ugoda соглашение споразумение угода transakcja сделка сделка уживання używanie употребление употреба ужити użyć использовать използоват ужити użyć употребить употребя узагалі ogólnie вообще въобще узагальнювати uogólniać обобщать обобщавам узуватися wzuwać обуваться обувам уламок ułamek обломок отломка уміння umiejętność умение умение умова warunek условие условие умовляти namawiać уговаривать уговарям уникати unikać избегать избягват упевнено pewnie уверенно уверено урочисто uroczyste торжественно тържествено уряд rząd правительство правителство установа urządzenie учреждение учреждение устаткування urządzenie оборудование оборудване устрій ustrój устройство устройство утворення utworzenie образование образование Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість БОЧ987 Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 утримування utrzymanie содержание съдържание ухильний wykrętny уклончивый уклончив фарба farba краска боя фіранка firanka занавеска завеса фортеця forteca крепость крепост хвилина chwila минута минута хвиля fala волна вълна хворий chory больной болен хвороба choroba болезнь болест хилити chylić наклонять наклонявам хіба chyba разве освен ако хлопець chłopiec юноша юноша цвинтар cmentarz кладбище гробище цвях ćwiek гвоздь гвоздей цибулина cebulka луковица луковица цибуля cebula лук /овощ/ лукове цикавий ciekawy интересный интересен цілющий leczniczy целебный целебен цукерка cukierek конфета сладкиш цукор cukier сахар захар час czas время време частка cząstka частица частица частковий cząstkowy частичный частичен червень сczerwiec июнь юни черевик trzewik ботинок обувка чисельність liczba /ilość/ численность численост чоловік małżonek супруг съпруг чоловіка małżonka супруга съпруга чотирикутник czworokąt четырехугольник четириъгълник чуйність czułość отзывчивость отзивчивост шановний szanowny уважаемый уважаем шафа szafa шкаф шкаф швидкість szybkość скорость скорост шинок szynk корчма кръчма шкідливий szkodliwy вредный вреден шкіра skóra кожа кожа шкода szkoda вред вреда шкода szkoda ущерб ущърб шкода szkoda жалко жалко шкодувати żałować сожалеть съжалявам шлюб ślub брак (женитьба) брак шлях szlak путь път шляхетний szlachetny благородный благородник шпиталь /лікарня/ szpital больница болница штука /мистецтво/ sztuka искусство изкуство штучний sztuczny искусственный изкуствен щегульне szczególnie особенно особено щирий szczery искренний искрен щодня codzienne ежедневно ежедневно щорічний coroczny ежегодный ежегоден щохвилини co chwila ежеминутно всяка минута явище zjawisko явление явление якість jakość качество качество яскравий jaskrawy яркий ярък яскравість jaskrawość яркость яркост Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Miguel Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 БОЧ, слухай, обязательно эту антинаучную ересь сразу на нескольких форумах постить? Ну, не братья мы, не братья. Сколько раз уже говорили. Успокойся. Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість OldNick Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 БОЧ, слухай, обязательно эту антинаучную ересь сразу на нескольких форумах постить? Ну, не братья мы, не братья. Сколько раз уже говорили. Успокойся.Забавно, что реакция оранжевых националистов с форума укрправды была примерно такой же :-) Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Odessit Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 Забавно, что голубые провокаторы всех достали уже. :lol: Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість zap'em'all Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 Забавно, что голубые провокаторы всех достали уже.Так на этом форуме только голубые провокаторы с голубыми сторонниками и общаются! Ты из каких будешь? :lol: :lol: :lol: Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість MikePiter Опубліковано 24 січня, 2005 Поділитися Опубліковано 24 січня, 2005 Да, говнюки, вам мы действительно не братья. Мы братья нормальным украинцам, коих больше Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Белорус Опубліковано 25 лютого, 2005 Поділитися Опубліковано 25 лютого, 2005 Я, мусiць, зразумеу, чаму беларускую мову маскалi не разумаюць. Я ж заусёды беза усялякiх перашкод разумеу як украiнцау, так и палякау. Мова - наша зброя! Разам нас багато! Нас не подолатi! Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Menchuk Опубліковано 21 березня, 2005 Поділитися Опубліковано 21 березня, 2005 Я, мусiць, зразумеу, чаму беларускую мову маскалi не разумаюць. Я ж заусёды беза усялякiх перашкод разумеу як украiнцау, так и палякау. Мова - наша зброя! Разам нас багато! Нас не подолатi! Вельмі дакладна і моцна. Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість рус Опубліковано 21 березня, 2005 Поділитися Опубліковано 21 березня, 2005 Как могут быть языки братьями не ясно. В братья уж тем более не набиваются. Но надоело когда пишут всякую ахинею, и русские-то не славяне, вот еще и язык у них не восточнославянский, и Киевская была не Русь а Укрань с легендарными украми которые и есть первые кроманьонцы (homo sapience) на Земле. Для составления таких таблиц не плохо бы просто знать русский язык, я уж не говорю о лингвистике. Слов у русских богато и весьма. Зачем передергивать? багаторазовий wielokrotny многократный многократен а многоразовый где? створювати tworzyć создавать създавам а творить и сотворить ? тутешній tutejszy местный /здешний/ местен жител тутошний ? розум rozum ум ум разум? розумний rozumny умный умен разумный? невідомий niewiadomy неизвестный неизвестен неведомый ? смачний smaczny вкусный вкусен смачный у русских, например, мат, но ведь как достают такой и ответ. Давай уж сразу анекдот про пиво. Согласно сравнительной лингвистике Русский и Английский совпадают на уровне 4%. Эти 4% подлиннее дадут таблицу, чем здесь. Ну и что с этого? Best regards Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Опубліковано 21 березня, 2005 Поділитися Опубліковано 21 березня, 2005 СЛАВА УКРАIНI !!!! По поводу Харьковского танкового. Этот завод сам все делает без всяких там комплектующих из России. Замкнутый цикл. Начиная от завозимой руды и заканчивая - "готовыми изделиями". Вот к примеру в цехе шестеренок: пожарная автоматика сделана таким образом, что на крыше здания находится бассейн. И через шлюзы к любому "станку" подведена кнопка управления и брандзбоит. В случае чего, не нужно вызывать пожарную команду, сам "рабочий" нажав кнопку тушит пожар ЛОКАЛЬНО- ВЫБОРОЧНО на своем участке. А перед тем, как строить этот цех, проектанты подсчитали сколько атмосферных осадков выпадает в данной местности (территории). И когда идет дождь, то шлюзы автоматически открываются и пополняют запас воды. И выбор площадки под строительство "завода" выбирался не зря в Украине. Вы об этом частично можете у В. Суворова прочитать. И поставить на конвеер любую технику - это примерно 6 месяцев. Еще до 1978 года завод предложил выпускать ДИЗЕЛЬ-двигатели на все отечественные автомобили. Для завода это примерно 30% мощностей от максимальных мощностей, повторяю ДЛЯ ВСЕЙ АВТО ТЕХНИКИ ВСЕГО СССР!!! И они стоят и сегодня в зале образцов. Но Москва не захотела этого, дескать, а что делать все остальные города будут, которые потеряют работу. Один только ТОЛЬЯТИ потеряет все свои движки. Но им говорили, так это же ДИЗЕЛЬ!!! А Москва отказала, сказав делайте чайники (товары народного потребления). А теперь Москва - это другое государство!!! А спонсоры рано или поздно найдуться, тем более Ющенко пообещал, а ему верить можно и нужно!!! Это не московский прихвастень, типа Кучмы. И это исторический факт!!! Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Евгениус Опубліковано 21 квітня, 2005 Поділитися Опубліковано 21 квітня, 2005 Я, мусiць, зразумеу, чаму беларускую мову маскалi не разумаюць. Я ж заусёды беза усялякiх перашкод разумеу як украiнцау, так и палякау. Мова - наша зброя! Разам нас багато! Нас не подолатi! Слышь ты!!!Если ты случаем не из Гомеля,поймать бы тебя мразь и харю твою набить бы по полной программе.Ты ублюдок забыл как хохлы наш народ сжигали в Хатыни!!!!А щас эти мрази с гордостью шагают по улицам Львова и Ивана-Франковска и ещё требуют уравнять их в правах с ВОВ.Ты если из Белоруссии то явно ты не белорус.Ты либо хохол либо поляк.В моём родном Гомеле в Буда-кошелёвском районе бандеровцы сожгли 9 деревень вместе с жителями.Приедь туда и скажи всю эту хуйню что ты сейчас написал им именно.Боюсь что от тебя потом ни чего не останется.Я даю полные 100 % что ты не из Белоруссии.Хочешь со мной поспорить? Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Гиви Опубліковано 22 квітня, 2005 Поділитися Опубліковано 22 квітня, 2005 Они нэ братья, они сестры Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість ictok Опубліковано 14 вересня, 2005 Поділитися Опубліковано 14 вересня, 2005 Действительно русские языки (малый белый и великий ) и украинский язык не имеет ничего общего с укракинским языком Вот что писал ии говорил об украинском языке первый президент Укриины Организатор контрреволюции в период гражданской войны в России, военный, интеллигент, с чувством ответственности и высоким уровнем совестливости, имевший российское звание генерал лейтенанта, поляк по происхождению, командир, гауптман или гетман крайней (украины), по отношению к Речи Посполитой, Павел Петрович Скоропадский (1873-1945г.), эмигрировав в Германию и сотрудничая с фашистами, удивляясь тому, что с русскими вытворяли оккупанты и русские, местные бандеровцы, мельниковцы, националисты без нации в Галиции и западных областях Украины, а точнее России, стыдясь происходящего там, сказал: -"Русское население этих областей заставляют жить объедками и огрызками с польского и немецкого стола, их приучают к общению на языке Грушевского, в котором только пятое слова русское, а остальные польского и немецкого происхождения". Обратите внимание что он говорит не о малом русском языке, на котором Шевченко писал свои вирши и который ранее упоминал Лермонтов в своем рассказе Тамань, а именно об искуственном языке- сурже Грушевского, который собственно и стал сегодня официально государственным языком Украины. Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість Kerrik Опубліковано 14 вересня, 2005 Поділитися Опубліковано 14 вересня, 2005 Французскому языку украинский точно не брат, а в Евросоюз рвутся, аж из шкуры лезут. Может всё дело не в братстве языков, а в материальном довольствии. Вони думаютi що у Европi у них срака буде у теплi, i працювати не треба буде. Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Гість MOSKIT Опубліковано 10 жовтня, 2005 Поділитися Опубліковано 10 жовтня, 2005 Какая разница-то - братья языки, или не братья? Много общего с татарским языком у нас? А вон как... Поди пойми... Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.