Провокатор Опубліковано 20 лютого, 2016 Поділитися Опубліковано 20 лютого, 2016 В интернете были опубликованы копии документа, утверждающего, что Служба внешней разведки Украины (СВРУ) готовится сорвать консультационный референдум по соглашению между Украиной и ЕС, который должен пройти 6 апреля 2016 года. Автором докладной к президенту Украины указан глава СВРУ Виталий Гвоздь. Последний в документе якобы перечисляет предложения по поводу реализации мер с целью срыва референдума. Документ имеет гриф «совершенно секретно». Скан-копии изначально появились 19 февраля на сайте «Киберберкута». Этот ресурс регулярно публикует подобного рода «секретные» документы, которые часто оказываются фейками. http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/svru1.jpg1-я часть документа http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/svru2.jpg2-я часть документа Эту новость перепечатали ряд российских и пророссийских изданий как Лента.ру, российский «5 канал», Русская весна, Новости донецкой республики, Народный корреспондент и другие. http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/lenta.jpegСкриншот сайта lenta.ru http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/5.jpegСкриншот сайта 5-tv.ru Однако в тексте документа допущены ряд грубых ошибок, которые указывают на его поддельность. 1.Подпись главы СВРУ Виктора Гвоздя в документе отличается от его подписи на официальном заявлении конца 2014 года. http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/sign.jpgСлева подпись в документе «Киберберкута», справа — на официальном заявлении 2.В тексте документе встречаются выражения, не характерны для делового стиля украинского языка. Это может указывать на то, что документ писался не носителем языка, а переводился из российского (который доступен на сайте) на украинский с помощью автоматического переводчика. К примеру: «просимо Вашої санкції» («просим Вашей санкции») вместо «просимо вашого дозволу»; заходи надання тиску» («меры оказания давления») вместо «меры оказания давления»; «в цілях зашифровки» («в целях зашифровки») вместо «з метою зашифровки»; «відповідно нашим вказівкам» («соответственно нашим указаниям») вместо «згідно з нашими вказівками» «обмежених можливостей за часом» («ограниченных возможностей по времени») вместо «обмежених можливостей в часі» «назначено на 6 квітня» («назначен на 6») вместо «призначено на 6 квітня» «референдум по питанню» («референдума по вопросу») вместо «референдум з питання» Также допущена орфографическая ошибка в слове «антиіміграціЇних» (нужно «антиіміграційних»). В названии «Європейський союз» оба слова должны писаться с большой буквы. В обращении «Вельмишановний, Петре Олексійовичу!» не должно быть запятой. В официальных документах как правило другой формат написания имен людей. Обычно пишут фамилию, а потом инициалы. Должно было быть не «В. Гвоздь», а «Гвоздь В.И.». Также в документах как правило указывают полное название должности. Вместо «Голова» («Глава») должно было бы быть полное название или «Голова Служби зовнішньої розвідки України» («Глава Службы внешней разведки Украины»). http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/MIST11.jpgОшибки в документе Ч1 http://www.stopfake.org/content/uploads/2016/02/MIST2-copy.jpgОшибки в документе Ч2 Что Вы об этом думаете? Полный текст новости лежит здесь Посилання на коментар Поділитись на інших сайтах Поділитися
Рекомендовані повідомлення
Заархівовано
Ця тема знаходиться в архіві та закрита для подальших відповідей.